Transcripteurs médicaux
Transcrivez les rapports médicaux enregistrés par les médecins et autres professionnels de la santé à l'aide de divers appareils électroniques, couvrant les visites au cabinet, les visites aux urgences, les études d'imagerie diagnostique, les opérations, les examens des dossiers et les résumés finaux. Transcrivez les rapports dictés et traduisez les abréviations sous une forme parfaitement compréhensible. Modifiez si nécessaire et renvoyez les rapports sous forme imprimée ou électronique pour examen et signature, ou correction.
Outils technologiques
Tâches principales
- Renvoyez les rapports dictés sous forme imprimée ou électronique pour examen, signature et corrections par le médecin et pour inclusion dans les dossiers médicaux des patients.
- Identifiez les erreurs dans les rapports et vérifiez auprès des médecins pour obtenir les informations correctes.
- Produire des rapports médicaux, de la correspondance, des dossiers, des informations sur les soins aux patients, des statistiques, des recherches médicales et du matériel administratif.
- Révisez et modifiez les rapports transcrits ou le matériel dicté pour en vérifier l'orthographe, la grammaire, la clarté, la cohérence et la terminologie médicale appropriée.
- Transcrivez des dictées pour divers rapports médicaux, tels que les antécédents des patients, les examens physiques, les visites aux urgences, les opérations, les examens de dossiers, les consultations ou les résumés de sortie.
- Créer et maintenir des dossiers médicaux et des bases de données, y compris des enregistrements tels que des rapports de radiographie, de laboratoire et de procédure, des antécédents médicaux, des bilans de diagnostic, des résumés d'admission et de sortie et des curriculum vitae cliniques.
- Faites la distinction entre les homonymes et reconnaissez les incohérences et les erreurs dans les termes médicaux, en vous référant aux dictionnaires, aux références sur les médicaments et à d'autres sources sur l'anatomie, la physiologie et la médecine.
- Traduire le jargon médical et les abréviations dans leurs formes développées pour garantir l'exactitude des dossiers des patients et des établissements de soins de santé.
- Effectuer des services de saisie et de récupération de données, en fournissant des données à inclure dans les dossiers médicaux et à transmettre aux médecins.
- Recevoir les patients, planifier les rendez-vous et tenir à jour les dossiers des patients.
- Prenez une dictée à l'aide d'un sténotype, d'un appareil à sténotype ou de casques et d'appareils de transcription.
- Répondre aux demandes de renseignements concernant l'évolution des dossiers médicaux, dans les limites des lois sur la confidentialité.
- Décidez quelles informations doivent être incluses ou exclues dans les rapports.
- Effectuer diverses tâches de bureau et de bureau, telles que gérer le courrier entrant et sortant, remplir et soumettre des réclamations d'assurance, dactylographier, classer ou utiliser des machines de bureau.
- Recevoir et filtrer les appels téléphoniques et les visiteurs.
Compétences
Connaissances
Créer un CV pour Transcripteurs médicaux
Créez un CV professionnel optimisé ATS adapté à ce parcours professionnel.
Aptitudes
Activités professionnelles
Contexte de travail
À l'intérieur, environnement contrôlé
100%
Discussions en face à face avec des individus et au sein des équipes
98%
Importance d'être exact ou précis
95%
Travailler avec ou contribuer à un groupe de travail ou une équipe
89%
Importance de répéter les mêmes tâches
87%
Contact avec les autres
85%
85%
Conversations téléphoniques
84%
Déterminer les tâches, les priorités et les objectifs
81%
Passez du temps à utiliser vos mains pour manipuler, contrôler ou ressentir des objets, des outils ou des commandes
79%
Pression temporelle
78%
Santé et sécurité des autres travailleurs
73%
Fréquence de prise de décision
70%
Traiter avec des clients externes ou avec le public en général
69%
Liberté de prendre des décisions
69%
Coordonner ou diriger les autres dans l’accomplissement d’activités professionnelles
66%
Passer du temps assis
65%
Résultats du travail et résultats des autres travailleurs
65%
Impact des décisions sur les collègues ou les résultats de l'entreprise
63%
Exposé à une maladie ou à une infection
60%
Lettres écrites et mémos
58%
Proximité physique
53%
Passez du temps à faire des mouvements répétitifs
49%
Gérer des personnes désagréables, en colère ou discourtoises
46%
Passer du temps debout
45%
Degré d'automatisation
43%
Passez du temps à marcher ou à courir
42%
Conséquence de l'erreur
40%
Situations de conflit
37%
Niveau de compétition
36%
Durée de la semaine de travail typique
30%
Exposé à un espace de travail exigu et à des positions inconfortables
28%
Exposé à des sons et à des niveaux de bruit gênants ou inconfortables
28%
Exposé à des conditions dangereuses
25%
Rythme déterminé par la vitesse de l'équipement
24%
Passez du temps à plier ou à tordre votre corps
23%
Portez des équipements de protection ou de sécurité courants tels que des chaussures de sécurité, des lunettes, des gants, des protections auditives, des casques de sécurité ou des gilets de sauvetage.
23%
Exposé à des brûlures, coupures, morsures ou piqûres mineures
22%
Exposé à des contaminants
15%
Faire face à des personnes violentes ou physiquement agressives
11%
Passez du temps à vous agenouiller, à vous accroupir, à vous baisser ou à ramper
11%
Exposé à des températures très chaudes ou froides
10%
Art oratoire
10%
Exposé à des conditions d'éclairage extrêmement lumineuses ou inadéquates
8%
En extérieur, exposé à toutes les conditions météorologiques
6%
Dans un véhicule fermé ou utiliser un équipement fermé
4%
Exposé aux radiations
2%
En extérieur, sous abri
2%
Portez des équipements de protection ou de sécurité spécialisés tels qu'un appareil respiratoire, un harnais de sécurité, des combinaisons de protection complète ou une radioprotection.
2%
Horaires de travail
2%
Exposé à des équipements dangereux
0%
Exposé à des lieux élevés
0%
Exposé aux vibrations de tout le corps
0%
Dans un véhicule ouvert ou un équipement d'exploitation
0%
À l'intérieur, non contrôlé par l'environnement
0%
Passez du temps à grimper sur des échelles, des échafaudages ou des poteaux
0%
Passez du temps à garder ou à retrouver l’équilibre
0%
Formation
Post-secondary certificate
Some college, no degree
High school diploma or equivalent
Intérêts
Conventionnel
Sociale
Enquête
Réaliste
Artistique
Entreprenant
Styles de travail
Valeurs professionnelles
Prêt à poursuivre une carrière en tant que Transcripteurs médicaux ?
Créez un CV professionnel qui met en valeur les bonnes compétences et expériences pour ce rôle.
Créer votre CV maintenant