ResumeShip
27-3091.00Aprendizado

Intérpretes e Tradutores

Interpretar linguagem oral ou de sinais, ou traduzir texto escrito de um idioma para outro.

Cluster de carreira:Serviço Público e Segurança
Família profissional:Artes, Design, Entretenimento, Esportes e Mídia
Zona profissional:Zona de trabalho quatro: preparação considerável necessária
Criar currículo

Ferramentas tecnológicas

Hypertext markup language HTMLMicrosoft AccessMicrosoft ExcelMicrosoft Office softwareMicrosoft OutlookMicrosoft PowerPointMicrosoft Word

Tarefas principais

  • Siga códigos éticos que protegem a confidencialidade das informações.
  • Traduza mensagens simultânea ou consecutivamente para idiomas específicos, oralmente ou usando sinais manuais, mantendo o conteúdo, o contexto e o estilo da mensagem tanto quanto possível.
  • Ouça as declarações dos oradores para determinar o significado e preparar traduções, utilizando sistemas de escuta eletrónica, conforme necessário.
  • Compile a terminologia e as informações a serem usadas nas traduções, incluindo termos técnicos, como aqueles para material jurídico ou médico.
  • Adapte as traduções aos níveis cognitivos e escolares dos alunos, colaborando com os membros da equipe educacional conforme necessário.
  • Consulte materiais de referência, como dicionários, léxicos, enciclopédias e bancos terminológicos computadorizados, conforme necessário para garantir a precisão da tradução.
  • Verifique as traduções de termos técnicos e terminologia para garantir que sejam precisos e permaneçam consistentes durante as revisões da tradução.
  • Identifique e resolva conflitos relacionados ao significado de palavras, conceitos, práticas ou comportamentos.
  • Verifique os textos originais ou converse com os autores para garantir que as traduções retêm o conteúdo, o significado e o sentimento do material original.
  • Compilar informações sobre o conteúdo e o contexto da informação a ser traduzida e sobre o público-alvo.
  • Adapte o software e os documentos técnicos que o acompanham para outro idioma e cultura.
  • Eduque alunos, pais, funcionários e professores sobre os papéis e funções dos intérpretes educacionais.
  • Revise, edite e revise materiais traduzidos.
  • Treinar e supervisionar outros tradutores ou intérpretes.
  • Leia materiais escritos, como documentos legais, trabalhos científicos ou reportagens, e reescreva o material em idiomas específicos.
  • Viaje ou guie turistas que falam outro idioma.
  • Discuta os requisitos de tradução com os clientes e determine quaisquer taxas a serem cobradas pelos serviços prestados.

Habilidades

Falando
78%
Escuta Ativa
75%
Compreensão de leitura
72%
Escrita
69%
Monitoramento
66%
Pensamento Crítico
66%
Percepção Social
53%
Aprendizagem Ativa
53%
Orientação de serviço
53%
Julgamento e tomada de decisão
53%
Coordenação
50%
Gerenciamento de tempo
50%
Instruindo
50%
Resolução de problemas complexos
50%
Estratégias de aprendizagem
50%
Persuasão
47%
Gestão de Recursos de Pessoal
44%
Negociação
35%
Análise de Sistemas
28%
Avaliação de Sistemas
28%
Matemática
25%
Monitoramento de Operações
25%
Análise de Controle de Qualidade
25%
Projeto de tecnologia
22%
Análise de Operações
16%
Solução de problemas
6%
Gestão de Recursos Materiais
6%
Gestão de Recursos Financeiros
6%
Programação
3%
Ciência
3%
Reparando
0%
Instalação
0%
Operação e Controle
0%
Seleção de Equipamentos
0%
Manutenção de Equipamentos
0%

Conhecimento

Língua Inglesa
92%
Língua estrangeira
78%
Atendimento ao Cliente e Pessoal
72%
Educação e Treinamento
60%
Administrativo
56%
Segurança Pública e Proteção
52%
Lei e Governo
51%
Computadores e Eletrônicos
48%
Comunicações e Mídia
39%
Psicologia
38%
Sociologia e Antropologia
37%
Administração e Gestão
35%
Matemática
34%
Medicina e Odontologia
31%
Geografia
30%
Pessoal e Recursos Humanos
28%
Telecomunicações
27%
Biologia
26%
Terapia e Aconselhamento
22%
Transporte
20%
História e Arqueologia
19%
Produção e Processamento
19%
Filosofia e Teologia
17%
Economia e Contabilidade
17%
Vendas e Marketing
13%
Química
11%
Projeto
10%
Engenharia e Tecnologia
9%
Física
8%
Mecânico
6%
Belas Artes
6%
Construção e Construção
5%
Produção Alimentar
3%

Criar um currículo para Intérpretes e Tradutores

Crie um currículo profissional otimizado para ATS adaptado a esta trajetória profissional.

Criar currículo

Aptidões

Expressão Oral
81%
Compreensão Oral
78%
Compreensão Escrita
75%
Expressão Escrita
75%
Reconhecimento de fala
72%
Clareza de fala
72%
Pedido de informações
69%
Sensibilidade ao problema
66%
Visão de perto
66%
Raciocínio Dedutivo
53%
Atenção Seletiva
53%
Atenção Auditiva
50%
Flexibilidade de categoria
50%
Fluência de Ideias
50%
Raciocínio Indutivo
50%
Compartilhamento de tempo
50%
Velocidade de fechamento
50%
Originalidade
50%
Sensibilidade Auditiva
47%
Visão distante
47%
Flexibilidade de Fechamento
47%
Memorização
47%
Velocidade Perceptiva
47%
Visualização
44%
Destreza dos dedos
31%
Recurso numérico
25%
Raciocínio Matemático
25%
Força do Tronco
25%
Discriminação Visual de Cores
25%
Vigor
22%
Coordenação Multimembro
22%
Coordenação Corporal Bruta
22%
Estabilidade braço-mão
19%
Percepção de profundidade
13%
Destreza Manual
13%
Flexibilidade de extensão
10%
Força Estática
10%
Força Explosiva
10%
Força Dinâmica
10%
Equilíbrio Corporal Bruto
10%
Velocidade pulso-dedo
6%
Velocidade de movimento dos membros
3%
Orientação de Resposta
3%
Localização de som
0%
Tempo de reação
0%
Visão Noturna
0%
Visão Periférica
0%
Orientação Espacial
0%
Precisão de controle
0%
Sensibilidade ao brilho
0%
Controle de taxa
0%
Flexibilidade Dinâmica
0%

Atividades de trabalho

Interpretando o significado das informações para outras pessoas
93%
Estabelecendo e mantendo relacionamentos interpessoais
81%
Comunicação com supervisores, colegas ou subordinados
79%
Atualizando e usando conhecimento relevante
78%
Identificando objetos, ações e eventos
77%
Obtendo informações
76%
Atuar ou trabalhar diretamente com o público
74%
Documentando/gravando informações
70%
Tomando decisões e resolvendo problemas
69%
Comunicando-se com pessoas fora da organização
68%
Avaliando informações para determinar a conformidade com os padrões
67%
Monitoramento de processos, materiais ou arredores
65%
Pensando criativamente
64%
Treinando e ensinando outras pessoas
63%
Organizando, planejando e priorizando o trabalho
62%
Analisando Dados ou Informações
58%
Desenvolvendo e Construindo Equipes
57%
Trabalhando com Computadores
57%
Ajudar e cuidar dos outros
53%
Resolver conflitos e negociar com outras pessoas
51%
Agendamento de trabalhos e atividades
48%
Treinando e desenvolvendo outras pessoas
48%
Processando informações
48%
Julgando as qualidades de objetos, serviços ou pessoas
47%
Desenvolvendo Objetivos e Estratégias
46%
Coordenar o trabalho e as atividades de terceiros
46%
Execução de Atividades Administrativas
45%
Orientar, dirigir e motivar subordinados
42%
Inspecionar equipamentos, estruturas ou materiais
42%
Fornecimento de consulta e aconselhamento a terceiros
41%
Realizando Atividades Físicas Gerais
38%
Estimando as características quantificáveis ​​de produtos, eventos ou informações
38%
Monitoramento e controle de recursos
30%
Unidades Organizacionais de Pessoal
28%
Controlando Máquinas e Processos
20%
Vender ou influenciar outras pessoas
20%
Operando veículos, dispositivos mecanizados ou equipamentos
18%
Elaboração, layout e especificação de dispositivos técnicos, peças e equipamentos
17%
Manuseio e movimentação de objetos
15%
Reparação e manutenção de equipamentos eletrônicos
11%
Reparação e manutenção de equipamentos mecânicos
6%

Contexto de trabalho

Importância de ser exato ou preciso

98%

Trabalhe ou contribua para um grupo ou equipe de trabalho

93%

Discussões cara a cara com indivíduos e dentro de equipes

91%

Contato com outras pessoas

89%

E-mail

88%

Frequência de tomada de decisão

88%

Importância de repetir as mesmas tarefas

87%

Impacto das decisões nos colegas de trabalho ou nos resultados da empresa

79%

Interior, ambientalmente controlado

78%

Liberdade para tomar decisões

77%

Pressão do Tempo

76%

Nível de competição

72%

Conversas telefônicas

66%

Passe algum tempo sentado

65%

Consequência do erro

64%

Proximidade Física

63%

Determine tarefas, prioridades e metas

61%

Resultados de trabalho e resultados de outros trabalhadores

57%

Lidando com pessoas desagradáveis, irritadas ou descorteses

55%

Coordenar ou liderar outras pessoas na realização de atividades de trabalho

54%

Situações de conflito

48%

Lidar com Clientes Externos ou com o Público em Geral

48%

Exposto a doenças ou infecções

46%

Exposto a sons, níveis de ruído que distraem ou desconfortáveis

44%

Falar em Público

44%

Cartas e memorandos escritos

44%

Passe algum tempo em pé

43%

Duração da semana típica de trabalho

41%

Passe tempo fazendo movimentos repetitivos

41%

Passe algum tempo caminhando ou correndo

41%

Exposto a contaminantes

26%

Saúde e segurança de outros trabalhadores

23%

Ao ar livre, exposto a todas as condições climáticas

23%

Use equipamentos comuns de proteção ou segurança, como sapatos de segurança, óculos, luvas, proteção auditiva, capacetes ou coletes salva-vidas

22%

Lidando com Pessoas Violentas ou Fisicamente Agressivas

20%

Grau de Automação

20%

Use equipamento especializado de proteção ou segurança, como aparelho respiratório, arnês de segurança, roupas de proteção completa ou proteção contra radiação

17%

Ritmo determinado pela velocidade do equipamento

15%

Horários de trabalho

15%

Passe algum tempo usando as mãos para manusear, controlar ou sentir objetos, ferramentas ou controles

14%

Exposto a espaços de trabalho apertados e posições inadequadas

13%

Exposto a condições de iluminação extremamente brilhantes ou inadequadas

13%

Exposto à radiação

13%

Em um veículo fechado ou operar equipamento fechado

13%

Passe algum tempo dobrando ou torcendo seu corpo

11%

Exposto a condições perigosas

9%

Ao ar livre, coberto

9%

Dentro de casa, sem controle ambiental

8%

Exposto a temperaturas muito quentes ou frias

6%

Exposto a pequenas queimaduras, cortes, mordidas ou picadas

4%

Gaste tempo mantendo ou recuperando o equilíbrio

4%

Passe algum tempo ajoelhado, agachado, curvado ou rastejando

3%

Exposto a equipamentos perigosos

1%

Exposto a lugares altos

1%

Exposto à vibração de corpo inteiro

0%

Em um veículo aberto ou equipamento operacional

0%

Passe algum tempo subindo escadas, andaimes ou postes

0%

Educação

Bachelor's degree

55%

Master's degree

28%

High school diploma or equivalent

8%

Interesses

Convencional

61

Artístico

57

Social

42

Investigativo

36

Empreendedor

15

Realista

15

Estilos de trabalho

Integridade
92%
Atenção aos detalhes
88%
Confiabilidade
88%
Curiosidade Intelectual
67%
Cautela
66%
Auto-controle
59%
Sinceridade
57%
Adaptabilidade
53%
Tolerância à Ambiguidade
53%
Orientação para Realização
51%
Cooperação
49%
Perseverança
49%
Tolerância ao estresse
49%
Orientação Social
46%
Empatia
42%
Autoconfiança
39%
Humildade
29%
Iniciativa
25%
Inovação
21%
Otimismo
15%

Valores profissionais

Relacionamentos
72%
Condições de trabalho
53%
Reconhecimento
50%
Conquista
45%
Independência
45%
Apoiar
45%

Pronto para seguir uma carreira como Intérpretes e Tradutores?

Crie um currículo profissional que destaque as habilidades e experiências certas para este cargo.

Criar seu currículo agora