ResumeShip
27-3091.00Aprendizaje

Intérpretes y traductores

Interpretar lengua oral o de signos, o traducir texto escrito de un idioma a otro.

Clúster profesional:Servicio público y seguridad
Familia laboral:Arte, diseño, entretenimiento, deportes y medios
Zona de trabajo:Zona de trabajo cuatro: se necesita una preparación considerable
Crear currículum

Herramientas tecnológicas

Hypertext markup language HTMLMicrosoft AccessMicrosoft ExcelMicrosoft Office softwareMicrosoft OutlookMicrosoft PowerPointMicrosoft Word

Tareas principales

  • Seguir códigos éticos que protejan la confidencialidad de la información.
  • Traducir mensajes simultánea o consecutivamente a idiomas específicos, de forma oral o mediante señas con las manos, manteniendo el contenido, el contexto y el estilo del mensaje tanto como sea posible.
  • Escuchar las declaraciones de los oradores para determinar significados y preparar traducciones, utilizando sistemas de escucha electrónicos según sea necesario.
  • Recopilar terminología e información que se utilizará en las traducciones, incluidos términos técnicos como los de material legal o médico.
  • Adapte las traducciones a los niveles cognitivos y de grado de los estudiantes, colaborando con los miembros del equipo educativo según sea necesario.
  • Consulte materiales de referencia, como diccionarios, léxicos, enciclopedias y bancos de terminología computarizados, según sea necesario para garantizar la precisión de la traducción.
  • Verifique las traducciones de términos técnicos y terminología para asegurarse de que sean precisas y coherentes durante las revisiones de traducción.
  • Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
  • Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
  • Recopilar información sobre el contenido y el contexto de la información a traducir y sobre el público objetivo.
  • Adaptar el software y los documentos técnicos que lo acompañan a otro idioma y cultura.
  • Educar a los estudiantes, padres, personal y maestros sobre los roles y funciones de los intérpretes educativos.
  • Revisar, editar y revisar materiales traducidos.
  • Formar y supervisar a otros traductores o intérpretes.
  • Leer materiales escritos, como documentos legales, trabajos científicos o informes de noticias, y reescribir material en idiomas específicos.
  • Viajar con o guiar a turistas que hablan otro idioma.
  • Discuta los requisitos de traducción con los clientes y determine las tarifas que se cobrarán por los servicios prestados.

Habilidades

Discurso
78%
Escucha activa
75%
Comprensión lectora
72%
Escribiendo
69%
Escucha
66%
Pensamiento crítico
66%
Percepción social
53%
Aprendizaje activo
53%
Orientación al servicio
53%
Juicio y toma de decisiones
53%
Coordinación
50%
Gestión del tiempo
50%
Instruir
50%
Resolución de problemas complejos
50%
Estrategias de aprendizaje
50%
Persuasión
47%
Gestión de Recursos de Personal
44%
Negociación
35%
Análisis de sistemas
28%
Evaluación de sistemas
28%
Matemáticas
25%
Monitoreo de Operaciones
25%
Análisis de control de calidad
25%
Diseño de tecnología
22%
Análisis de operaciones
16%
Solución de problemas
6%
Gestión de Recursos Materiales
6%
Gestión de Recursos Financieros
6%
Programación
3%
Ciencia
3%
Reparando
0%
Instalación
0%
Operación y Control
0%
Selección de equipo
0%
Mantenimiento de equipos
0%

Conocimiento

Idioma en Inglés
92%
Lengua extranjera
78%
Servicio personalizado y al cliente
72%
Educación y formación
60%
Administrativo
56%
Seguridad pública y protección
52%
Ley y gobierno
51%
Computadoras y Electrónica
48%
Comunicaciones y Medios
39%
Psicología
38%
Sociología y Antropología
37%
Administración y Gestión
35%
Matemáticas
34%
Medicina y Odontología
31%
Geografía
30%
Personal y Recursos Humanos
28%
Telecomunicaciones
27%
Biología
26%
Terapia y Consejería
22%
Transporte
20%
Historia y Arqueología
19%
Producción y procesamiento
19%
Filosofía y Teología
17%
Economía y Contabilidad
17%
Ventas y marketing
13%
Química
11%
Diseño
10%
Ingeniería y Tecnología
9%
Física
8%
Mecánico
6%
Bellas artes
6%
Edificación y Construcción
5%
Producción de alimentos
3%

Crear un currículum para Intérpretes y traductores

Crea un currículum profesional optimizado para ATS adaptado a esta trayectoria profesional.

Crear currículum

Capacidades

Expresión oral
81%
Comprensión oral
78%
Comprensión escrita
75%
expresión escrita
75%
Reconocimiento de voz
72%
Claridad del habla
72%
Pedido de información
69%
Sensibilidad al problema
66%
Visión cercana
66%
Razonamiento deductivo
53%
Atención selectiva
53%
Atención auditiva
50%
Flexibilidad de categoría
50%
Fluidez de ideas
50%
Razonamiento inductivo
50%
Tiempo compartido
50%
Velocidad de cierre
50%
Originalidad
50%
Sensibilidad auditiva
47%
Visión lejana
47%
Flexibilidad de cierre
47%
Memorización
47%
Velocidad de percepción
47%
Visualización
44%
Destreza de los dedos
31%
Número de instalación
25%
Razonamiento matemático
25%
Fuerza del tronco
25%
Discriminación visual del color
25%
Aguante
22%
Coordinación de múltiples extremidades
22%
Coordinación corporal bruta
22%
Estabilidad brazo-mano
19%
Percepción de profundidad
13%
Destreza manual
13%
Flexibilidad de extensión
10%
Fuerza estática
10%
Fuerza explosiva
10%
Fuerza dinámica
10%
Equilibrio corporal bruto
10%
Velocidad muñeca-dedo
6%
Velocidad de movimiento de las extremidades
3%
Orientación de respuesta
3%
Localización de sonido
0%
Tiempo de reacción
0%
Visión nocturna
0%
Visión periférica
0%
Orientación espacial
0%
Precisión de control
0%
Sensibilidad al deslumbramiento
0%
Control de tarifas
0%
Flexibilidad dinámica
0%

Actividades laborales

Interpretar el significado de la información para otros
93%
Establecer y mantener relaciones interpersonales
81%
Comunicarse con supervisores, compañeros o subordinados
79%
Actualización y uso de conocimientos relevantes
78%
Identificación de objetos, acciones y eventos
77%
Obtener información
76%
Actuar o trabajar directamente con el público
74%
Documentar/Registrar información
70%
Tomar decisiones y resolver problemas
69%
Comunicarse con personas ajenas a la organización
68%
Evaluación de información para determinar el cumplimiento de las normas
67%
Monitoreo de procesos, materiales o entorno
65%
Pensar creativamente
64%
Capacitar y enseñar a otros
63%
Organizar, planificar y priorizar el trabajo
62%
Analizar datos o información
58%
Desarrollar y construir equipos
57%
Trabajar con computadoras
57%
Ayudar y cuidar a los demás
53%
Resolver conflictos y negociar con otros
51%
Programación de trabajo y actividades
48%
Entrenar y desarrollar a otros
48%
Procesamiento de información
48%
Juzgar las cualidades de objetos, servicios o personas
47%
Desarrollar objetivos y estrategias
46%
Coordinar el trabajo y las actividades de otros
46%
Realizar actividades administrativas
45%
Guiar, dirigir y motivar a los subordinados
42%
Inspección de equipos, estructuras o materiales
42%
Proporcionar consultas y consejos a otros
41%
Realizar actividades físicas generales
38%
Estimación de las características cuantificables de productos, eventos o información
38%
Seguimiento y control de recursos
30%
Unidades organizativas de dotación de personal
28%
Control de máquinas y procesos
20%
Vender o influir en otros
20%
Operar vehículos, dispositivos mecanizados o equipos
18%
Redacción, diseño y especificación de dispositivos, piezas y equipos técnicos
17%
Manipulación y movimiento de objetos
15%
Reparación y mantenimiento de equipos electrónicos.
11%
Reparación y mantenimiento de equipos mecánicos.
6%

Contexto laboral

Importancia de ser exacto o exacto

98%

Trabajar o contribuir a un grupo o equipo de trabajo

93%

Discusiones cara a cara con individuos y dentro de equipos

91%

Contacto con otros

89%

Correo electrónico

88%

Frecuencia de toma de decisiones

88%

Importancia de repetir las mismas tareas

87%

Impacto de las decisiones en los compañeros de trabajo o en los resultados de la empresa

79%

Interior, ambientalmente controlado

78%

Libertad para tomar decisiones

77%

Presión de tiempo

76%

Nivel de competencia

72%

Conversaciones telefónicas

66%

Pasa tiempo sentado

65%

Consecuencia del error

64%

Proximidad física

63%

Determinar tareas, prioridades y objetivos

61%

Resultados laborales y resultados de otros trabajadores

57%

Tratar con personas desagradables, enojadas o descorteses

55%

Coordinar o liderar a otros en la realización de actividades laborales.

54%

Situaciones de conflicto

48%

Trato con Clientes Externos o Público en General

48%

Expuesto a enfermedades o infecciones

46%

Expuesto a sonidos, niveles de ruido que distraen o son incómodos

44%

hablar en publico

44%

Cartas escritas y memorandos

44%

Pasar tiempo de pie

43%

Duración de la semana laboral típica

41%

Spend Time Making Repetitive Motions

How much does this job require making repetitive motions?

41%

Pase tiempo caminando o corriendo

41%

Expuesto a contaminantes

26%

Salud y seguridad de otros trabajadores

23%

Al aire libre, expuesto a todas las condiciones climáticas

23%

Use equipo de protección o seguridad común, como zapatos de seguridad, gafas, guantes, protección auditiva, cascos o chalecos salvavidas.

22%

Tratar con personas violentas o físicamente agresivas

20%

Grado de automatización

20%

Use equipo de protección o seguridad especializado, como aparatos de respiración, arnés de seguridad, trajes de protección total o protección radiológica.

17%

Ritmo determinado por la velocidad del equipo

15%

Horarios de trabajo

15%

Dedique tiempo a usar sus manos para manipular, controlar o sentir objetos, herramientas o controles

14%

Expuesto a espacios de trabajo reducidos y posiciones incómodas

13%

Expuesto a condiciones de iluminación extremadamente brillantes o inadecuadas

13%

Expuesto a la radiación

13%

En un vehículo cerrado u operar equipo cerrado

13%

Dedique tiempo a doblar o torcer su cuerpo

11%

Expuesto a condiciones peligrosas

9%

Al aire libre, bajo techo

9%

En interiores, sin control ambiental

8%

Expuesto a temperaturas muy calientes o frías

6%

Expuesto a quemaduras, cortes, mordeduras o picaduras menores

4%

Dedique tiempo a mantener o recuperar el equilibrio

4%

Pase tiempo arrodillado, agachado, agachado o gateando

3%

Expuesto a equipos peligrosos

1%

Expuesto a lugares altos

1%

Expuesto a vibraciones de todo el cuerpo

0%

En un vehículo abierto o equipo operativo

0%

Pase tiempo subiendo escaleras, andamios o postes

0%

Educación

Bachelor's degree

55%

Master's degree

28%

High school diploma or equivalent

8%

Intereses

Convencional

61

Artístico

57

Social

42

Investigador

36

Emprendedor

15

Realista

15

Estilos de trabajo

Integridad
92%
Atención al detalle
88%
Confianza
88%
Curiosidad intelectual
67%
cautela
66%
Autocontrol
59%
Sinceridad
57%
Adaptabilidad
53%
Tolerancia a la ambigüedad
53%
Orientación al logro
51%
Cooperación
49%
Perserverancia
49%
Tolerancia al estrés
49%
Orientación Social
46%
Empatía
42%
Confianza en sí mismo
39%
Humildad
29%
Iniciativa
25%
Innovación
21%
Optimismo
15%

Valores laborales

Relaciones
72%
Condiciones de trabajo
53%
Reconocimiento
50%
Logro
45%
Independencia
45%
Apoyo
45%

¿Listo para seguir una carrera como Intérpretes y traductores?

Crea un currículum profesional que destaque las habilidades y experiencia correctas para este puesto.

Crear tu currículum ahora
Intérpretes y traductores | ResumeShip